高中英語詞義辨析:damage/destroy/ruin/spoil
發布者:網上發布
動詞辨析damage, destroy, ruin, spoil
1. damage 表示“損害”、“損壞”,通常是指部分性的損壞,往往暗示損壞后價值、效率、功能等會降低,有時用于比喻用法中。如:
The bridge was badly damaged by the flood. 橋被洪水損壞得很嚴重。
Smoking will damage your health. 抽煙會損害你的健康。
2. destroy 表示“毀壞”, 通常指徹底的毀掉或毀滅, 往往暗示無法或很難修復,有時用于比喻用法中。如:
The fire destroyed the building. 大火毀了大樓。
All my hopes were destroyed by his letter of refusal. 他回信拒絕,使我的希望完全破滅。
3. ruin 表示“毀壞”、“毀滅”,指徹底的毀壞,破壞的原因通常是自然現象、年齡、疏忽等,現多用于比喻用法中,在真正具體地摧毀或破壞某座建筑物時,通常不用 ruin。如:
The storm ruined the crops. 暴風雨毀壞了莊稼。
He ruined his prospects by carelessness. 他因粗心大意斷送了前途。
4. ruin 有時還可指一般意義的弄壞或損壞,此時與 spoil 同義且常可換用,只是語氣比 spoil 稍強。這兩個詞有時還可用于美好經歷或有用東西的損壞(此時不能用 damage 或 destroy)。如:
My new dress is ruined [spoiled]. 我的新連衣裙全完了。(如潑上墨水等)
This unpleasant man with his endless complaints ruined [spoiled] my journey. 這個不討人喜歡的家伙,牢騷滿腹,使我這趟旅行很不愉快。
5. 表示“毀壞”意義時,damage 和 ruin 還可用作名詞,兩者都是不可數名詞。如:
Everything has gone to ruin. 一切都毀了。
The flood caused serious damage to the crops. 洪水對農作物造成了嚴重的危害。
注:damage 有時也用復數形式,但不表示“損害”,而表示“賠償費”;而用于復數的 ruins 則表示“廢墟”、“遺跡”。如:
He paid $5 000 in damages for the accident. 他付了5 000 美元的事故賠償費。
The house has fallen into ruins. 房子倒坍成了廢墟。