全國- 「切換城市」 培訓家旗下培訓平臺
手機版
網站導航

英語專八翻譯技巧之合句法

2020.03.21

發布者:網上發布

??英語專八翻譯技巧之合句法,根據邏輯關系和語言習慣,把原文兩個或兩個以上的簡單句合成一個句子,或者把一個復合句譯成一個單句。
??條件:
??兩句講的是一個完整的意思;
??兩句內容相關。
??方法:
??從關聯詞處合譯;
??e.g. 一代人與一代人之間的沖突,也就是年輕人與老年人的沖突,似乎是*可笑的。因為這就是現在的自己與將來的自己,或者說過去的自己和現在的自己的沖突。
??A conflict between the generations between youth and age seems the most stupid, for it is one between oneself as one is and oneself as one will be, or between onself as one was and oneself as one is.
??從主語變化出合譯;
??e.g. 對我來說,我的水族箱就像我自己的一個小王國。我就是里面的國王。
??To me my aquarium is like my own little kingdom where I am king.
??按內容連貫性合譯。
??e.g. 第二天,我又接到一個電報。這個電報有34字,比前一個電報說得更詳細。
??The following day I received another telegram consisting of 34 ciphers, giving more details.

上一篇:GRE作文備考方法分享 下一篇:GRE閱讀高分經驗分享

推薦機構

熱門課程

本站展示的所有信息內容系由機構或個人用戶發布,可能存在發布者所發布的信息,并未獲得品牌所有人有效授權。本平臺會加強審核,但無法完全排除差錯或疏漏。鄭重聲明:本平臺僅為免費注冊用戶提供免費的信息發布渠道,但不對其發布信息的真實性、準確性和合法性負責,對此也不承擔任何法律責任。對于從本網站或本網站的任何有關服務所獲得的資訊、內容或廣告,您接受或信賴任何信息所產生之風險應自行承擔,本網對任何使用或提供本網站信息的商業活動及其風險不承擔任何責任。,如果侵犯,請及時通知我們,發送郵件至15610150293@126.com本網站將在第一時間及時刪除。

亚洲∧v久久久无码精品色欲_2019精品无码不卡_制服丝袜无码中文字幕在线_97精品国产自在现线免费观看

性高湖久久久久久久久 | 日韩国产精品久久久久久亚洲 | 亚洲喷潮在线观看 | 中文字幕久热精品视频在线 | 亚洲专区首页在线观看 | 日韩国产精品久久午夜夜伦鲁鲁 |